Интересно за Италия

Химн на Италия

Химн на Италия от 12 октомври 1946 г. признат песен "Братя на Италия" (Fratelli d'Italia), Текстът е създаден от младия поет Гарибалдиан Гофредо Мамели (Гофредо Мамели, 1827-1849). Музиката е съставена от известния композитор и оперен тенор Микеле Новаро (Микеле Новаро, 1818-1885). Химнът на Италия понякога се нарича „Песен на италианците“ (Il canto degli Italiani) или в чест на поета - „Химн на мамелите“ (Inno di Mameli).

История на създаването

Химнът на Италия е съставен през 1847 г., когато раздробената страна е в един прилив на патриотизъм преди войната с Австрия (1848 г.) и предстоящото обединение (1861 г.).

Авторът, двадесетгодишен ученик на Гофредо Мамели, беше активен участник в освободителното движение, ръководено от Джузепе Маццини. По време на написването на главното стихотворение в живота му, откъдето е взет текстът на „Песните на италианците“, Гофредо е в чин капитан и командва отряд от триста души. Той посвети целия си кратък живот на освобождението на родината си.

Младият мъж се бие с австрийците в обсаден Милано, където пристига доброволно със своя отряд, след това в Генуа изпълнява инструкциите на Джузепе Гарибалди, защитава Рим от французите.

Случайна рана прекъсна живота на младия поет, той умря на възраст двадесет и две години от отравяне на кръвта, дори ампутацията на крака не спаси.

Умиращ, делириращ, Гофредо непрекъснато повтаряше думите на стихотворението си. Остават само две години преди провъзгласяването на Републиката и анексията на Рим. Младият поет е погребан в Рим.

Личността на композитора също е интересна. Микеле Новаро, подобно на Мамели, е родом от Генуа, най-музикалния град в Италия. Той беше и верен последовател на Гарибалди, съдействието му за движението се състоеше в композиране на музика за патриотични песни и набиране на средства. Докато пишеше музика към текста, Мамели Мишеле Новаро беше в Торино, ръководеше хора в театрите на Реджо и Кариняно, по-късно, вече в Генуа, той създаде Народната хорова школа и посвети остатъка от живота си на нея. Според Новаро поезията го впечатлила толкова много, че мелодията била композирана почти веднага. Композиторът не получи никакви привилегии, дори нямаше просперитет - само забележителен талант и искрена народна любов бяха неговото богатство, Но в едно Новаро се оказа по-успешен от Мамели - той имаше шанс да види любимата родина като една, а Рим завладян с такава трудност - нейната столица. Вярните студенти го погребаха в гробище в Сталиено, до гробницата на Мадзини - посмъртна награда за безкористен революционер. Първото издание на „Братята“ и партитурата на Микеле Новаро са в Генуезкия институт Мадзини.

Химнът на Италия, официално одобрен едва през 2006 г., веднага спечели любовта на хората. Известната Хиляда Гарибалди направи своето победно пътешествие с тази песен, тя беше изпета на митинги и се втурна в битка с нея. Химнът на Италия с думите на Мамели стана здрав фон на Risorgimento (il Risorgimento).

Химн на Италия днес

През 90-те. противници на химна Мамели започнаха да казват, че текстът, разказващ за революционната борба, е остарял. Като опция е предложен Ва 'пенсиеро, хор от пленени евреи от третия акт на операта "Набуко" на Джузепе Фортунино Франческо Верди. Самият Верди високо оцени поемата на Мамели и вярва, че „Песента на италианците“ по никакъв начин не е по-ниска от „Марсилезата“. Но привържениците настояваха, че смяната на химна на Италия, която вече беше на шестдесет години, е безсмислена. Проведе се референдум, след който „Братята на Италия“ остана официален химн.

Думи на химн

Италианският химн с думите на Мамели, макар и признат от парламента, все още има временен статут, но от 2012 г. е приет закон за задължителното му изучаване в училищата. Революционните идеи изчезнаха като ненужни, но над гения на скромните автори години не бяха доминиращи. Преводът на руски език, макар и по-нисък по мелодия и хармония на версификация спрямо оригинала, дава представа за чувствата и стремежите на младия поет:

Оригинален на италианскиFratelli d'italia

аз

Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta,
dell'elmo di scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la vittoria?
Le porga la chioma,
ché schiava di roma
Iddio la creò.

хор

Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
I'Italia chiamò!

II

Noi fummo da secoli
calpesti derisi
perché non siam popolo,
perché siam divisi.
Raccolgaci un'unica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
già l'ora suonò.

III

Uniamoci, amiamoci,
l'unione e l'amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Джуриамо далеч либеро
il suolo natio:
uniti, per Dio,
chi vincer ci può?

IV

Dall'alpi a sicilia
Dovunque è Legnano,
Ogn'uom di ferruccio
Ha il core, ha la mano,
Аз бимби д'Италия
Si chiaman Balilla,
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonò.

V

Son giunchi che piegano
Le spade vendute:
Già l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d'Italia,
Il sangue Polacco,
Bevé, col cosacco,
Ma il cor le bruciò.

Превод на руски езикБратя Италия

аз

Братя на Италия
Италия се събуди
Шлемът на Сципион
Тя увенча глава.
Къде е победата?
Нека се поклони
Откакто Бог я е създал
Роб на Рим.

хор

Обединете се в кохорти
Готови сме да умрем!
Готови сме да умрем!
Италия се обади!
Обединете се в кохорти
Готови сме да умрем!
Готови сме да умрем!
Италия се обади!

II

От векове
Потиснати сме и се подиграваме
Тъй като ние не сме един народ,
Тъй като сме разделени.
Нека едното знаме, една мечта
Рали всички нас
Да комбинирам
Часът е ударил.

III

Обединявайте се и се обичайте
Съюз и любов
Покажете на хората
Пътят на господаря
Да се ​​закълнем
Че ще освободим родната си земя;
Обединение от Бог
Кой може да ни победи?

IV

От Алпите до Сицилия,
Легнано е навсякъде;
Всеки човек
Има сърце, има ръка на Феручи
Италия деца
Те се наричат ​​Балила;
Всеки звънец звъни
Напомня сицилианските вечери.

V

Те са като тръстики, които потискат
Наемни мечове:
Австрийски орел
Вече изгубено оперение.
Кръв на Италия
Кръв от полюсите
Пиеше с казаците,
Но го изгори сърцето му.

Гледайте видеоклипа: Inno d'Italia - национален химн на Италия Превод на български (Април 2024).

Популярни Публикации

Категория Интересно за Италия, Следваща Статия

Най-интересните забележителности на Италия, където можете да закупите билети онлайн
Градове на Италия

Най-интересните забележителности на Италия, където можете да закупите билети онлайн

Въпреки че посещението на много от забележителностите на Италия се провежда „без задръжки“, въпреки това някои от тях са в състояние да „пият туристическа кръв“. Факт е, че най-популярните туристически обекти и атракции са с голямо търсене сред туристите целогодишно. В резултат опашките в касата могат да се простират с часове, а на места е невъзможно да закупите билети дори няколко дни предварително.
Прочетете Повече
Рим през март
Градове на Италия

Рим през март

Март в Рим обаче, както и в други европейски градове, се счита за извънсезон. Въпреки факта, че вече е доста топло, особено в сравнение със зимните месеци, в този момент има малко туристи - тези, които идват в Рим през март по някаква причина, не могат да пътуват в друго време, идват в Рим. В началото на пролетта можете да побързате и да разгледате забележителностите на италианската столица, да посетите музеи и изложби, както и да отидете на пазаруване - в началото на март зимните продажби просто приключват.
Прочетете Повече
Метро в Рим: карта, цена, работно време
Градове на Италия

Метро в Рим: карта, цена, работно време

BlogoItaliano вече писа веднъж за системата на градския транспорт в Рим, но в последната статия говорихме много накратко за римското метро. Въпреки че метрото в Рим е скромно по московски стандарти, струва си да му отделим отделна статия. Освен това през последните години метрото в Рим бързо се разраства.
Прочетете Повече
Галерия на Академията във Флоренция: колекция, билети, работно време
Градове на Италия

Галерия на Академията във Флоренция: колекция, билети, работно време

Смята се, че във Флоренция е около една трета от всички културни ценности на Италия. Ако обаче този град на известната Академия за изящни изкуства и музей като Галерията на Академията не беше в този град, много безценни съкровища на световната култура щяха да бъдат изгубени завинаги. Или просто не е създаден. Галерията на Академията във Флоренция не е просто музей, в който се съхраняват безценни платна на флорентински майстори и оригиналният „Давид“ на Микеланджело.
Прочетете Повече